2011年10月8日 星期六

本網誌目標如下:
(一) 促進文學語言式之書面中文、同時減少白話文及口語之寫法。
(二) 改革外語翻譯爲漢語之方式、翻譯原則以保存真實意義爲準、以免音譯所諼。
(三) 以前述二者則將中、日、韓、越四國之大部分辭彙統一、恢復漢文於昔日遠東國家之榮耀、雖各國各口語、然而皆以漢文爲共同書寫語言通信。因此、本網誌使用『漢文』之稱、而不稱之爲『中文』。

本網誌之語文補正原則如下:
(一) 文法及助辭等以文言文爲主。
(二) 辭彙包含皆方言、不僅使用北方官話之辭彙、唯一條件者、文字眞義必有古文參考之證也。
(三) 翻譯以釋眞義爲重、雖有辭語久已用之、但未必正確、則或需重究之。
(四) 書寫僅使用正體字、爲保存語源之因。


本網誌之網頁地址名稱 (Han Mün) 以中古漢語發音『漢文』二字爲準、不偏好孰何今代方言發音之故。

是爲序。

沒有留言:

張貼留言