正確漢文
2012年10月10日 星期三
論書函禮貌文雅用語:結句
英
文書函用語有結句 “
R.S.V.P.”
一詞
、
法
文 “
répondez s'il vous plaît”
之縮寫也
、
『請回覆』之義
、
爲西方書函催促語
、
有文雅之味。
中
文書函催促語
、
有 『立盼速覆』
、
『請速示之』
、
『如蒙速覆,不勝感激』 例結句
、
文雅禮貌。但不知當今尚有否人用之(不論公函,商函或私函)
、
或既以現代『請儘快回覆』粗俗不雅之
英中
直譯取代乎?
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言